Translate

dilluns, 2 de maig del 2022

Selah

Selah és una paraula utilitzada diverses vegades en la Bíblia hebrea, sovint als Salms. Es una paraula difícil de traduir, es probable que sigui un signe signe litúrgic-musical o una instrucció en la lectura del text, una cosa aixó com "atura't i escolta".
Selah! Fes una pausa i reflexiona. Pren-te uns instants per reflexionar i contemplar.
Quan el dia s'ennegreix, quan entres en moments de foscor, quan només sents que soroll al teu voltant, quan tot el que toques té un tacte aspre... quin és el teu mecanisme per sortir-te'n? Selah! Atura't i escolta. Para't i cerca la seva llum. Escolta-la. Déu té coses a dir-te.

Jesús, tu ets la meva llum.
Quan tinc por, cerco la teva llum, 
i tu em convides a portar tota la meva por als teus peus.
Gràcies perquè ens les foscors de la meva vida 
la teva llum sempre m'acaba il·luminant.
T'estimo com la Llum que brilla a la foscor.
T'estimo perquè ets la meva fortalesa i 
ets el lloc segur on sempre hi trobo la llum,
i sé que sempre puc córrer contínuament cap a tu.
Fins i tot ara, en aquest temps terribles, 
la teva presència ens envolta.
T'estimo per la confiança i el coratge 
que s'eleva dins meu mentre t'escolto fidelment. 
Senyor Déu, 
només Tu ets digne de tota la meva pregària.

El Senyor m'il·lumina i em salva:
qui em pot fer por?
El Senyor és el mur que protegeix la meva vida:
qui em pot esfereir?
...
Espera en el Senyor;
sigues valent, que el teu cor no defalleixi.
Espera en el Senyor.
(Salm 27:1, 27:14)

1 comentari:

  1. Preciós. Infinites gràcies per totes les pregàries!!!!!

    ResponElimina